Result of ServiceThe contractor must work independently providing clear accurate verbatim consecutive interpretation during high-level meetings and informal discussions, interpreting sensitive and confidential information. Interpretation at a standard to be used in national or international courts is essential. Work LocationRemotely Expected durationAn assignment can be for a minimum of 1 and up to 10 days depending on the requirements. Duties and ResponsibilitiesThis position is within the Operational Support Section (OSS) of the International Impartial and Independent Mechanism to Assist in the Investigation and Prosecution of Persons Responsible for the Most Serious Crimes under International Law Committed in the Syrian Arab Republic since March 2011 (IIIM), located in Geneva, Switzerland. The purpose of the contract is to seek expert assistance to provide consecutive interpretation, Kurdish Sorani to English and vice-versa, during various sensitive meetings and interviews. This assignment helps meet the obligations/targets arising from the IIIM mandate to pursue inclusive justice and accountability using a victim and survivor centered approach. The contractor shall provide consecutive interpretation during various high-level meetings and sensitive source meetings / investigative interviews including with highly traumatized vulnerable victims. This contract is to be conducted remotely or could involve travel at short notice to various locations in the Middle East or elsewhere, as required. Fulfilment of the responsibilities of this position may necessitate engagement with material and/or information that may be distressing. “The United Nations contracts Consultants and Individual Contractors regardless of gender identity, sexual orientation, race, religious, cultural and ethnic backgrounds or disabilities” Qualifications/special skillsAcademic Qualifications: Hold a first-level university degree (Bachelor or equivalent) in a language-related field. Alternatively, applicants must hold a first-level degree and have at least 50 days of work experience as an interpreter in English/Kurdish Sorani. Certification in Kurdish Sorani is desirable. Experience: Five years of professional experience in interpretation (Kurdish Sorani/English) is required. Consecutive interpretation including witness interviews in Kurdish Sorani/English is required. Experience providing translation to human rights or criminal law investigations or on accountability or human rights-related subjects is desirable. Work experience with an accountability mechanism is desirable. Experience working in the field within a team is desirable. Experience interpreting for victims and survivors of atrocity crimes is desirable. Language: English and French are the working languages of the Secretariat. For this position fluency in English and Kurdish Sorani are required. Fluency in Arabic is desirable. Knowledge of Kurdish Kurmanji is desirable. Additional InformationNot available. No FeeTHE UNITED NATIONS DOES NOT CHARGE A FEE AT ANY STAGE OF THE RECRUITMENT PROCESS (APPLICATION, INTERVIEW MEETING, PROCESSING, OR TRAINING). THE UNITED NATIONS DOES NOT CONCERN ITSELF WITH INFORMATION ON APPLICANTS’ BANK ACCOUNTS.