Org. Setting and ReportingThis position is located in the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), UN Human Rights Monitoring Mission in Ukraine (HRMMU) based in Kyiv, Ukraine. The incumbent reports to the Head of Programme and Operations. ResponsibilitiesWithin delegated authority, the Assistant Field Translator will be responsible for the following duties: • Assists with the translation/interpretation of a variety of texts from local language(s) to designated UN working language(s) covering a broad range of subjects dealt with by the United Nations, i.e., political, social, legal, economic, financial, administrative, scientific and technical; respecting deadlines and using appropriate terminology. The supervisor revises the finished products; • Assists in matters of terminology and style to ensure uniformity and quality; • Assists with resolving translation/editorial issues (i.e. clarification on ambiguities, technical meanings, etc.) through consultation with authors. • Supports the work of the unit in aiming at high standard of accuracy, consistency and fidelity to the spirit, style and nuances of the original; • Seeks to abide by established terminology and usage and ensures, as far as possible, consistency with other translators working on similar documents. • Uses all sources of reference, information and consultation relevant to the text at hand and carries out any research required; • Adopts and maintains a certain speed and volume of output, taking into account the difficulty of the text and the specified deadlines; • Contributes to identifying new terminology material for the consideration of revisers and terminology managers; • Performs other related duties as required. CompetenciesPROFESSIONALISM: Ability to demonstrate good writing skills; high standard of accuracy, consistency and faithfulness to the spirit, style and nuances of the original text with a good grasp of the subject matter. Knowledge of a broad range of subjects dealt with by the United Nations, i.e., political, social, legal, economic, financial, administrative, scientific and technical. Ability to use all sources of references, consultation and information relevant to text at hand. Ability to work under pressure and maintain adequate speed and volume of output and deliver clear interpretation on a broad range of subjects. Ability to show a high level of versatility, judgement and discretion. Shows pride in work and in achievements; demonstrates professional competence and mastery of subject matter; is conscientious and efficient in meeting commitments, observing deadlines and achieving results; is motivated by professional rather than personal concerns; shows persistence when faced with difficult problems or challenges; remains calm in stressful situations. Takes responsibility for incorporating gender perspectives and ensuring the equal participation of women and men in all areas of work. COMMUNICATION: Speaks and writes clearly and effectively; listens to others, correctly interprets messages from others and responds appropriately; asks questions to clarify, and exhibits interest in having two-way communication; tailors language, tone, style and format to match audience; demonstrates openness in sharing information and keeping people informed. CLIENT ORIENTATION: Considers all those to whom services are provided to be “clients” and seeks to see things from clients’ point of view; establishes and maintains productive partnerships with clients by gaining their trust and respect; identifies clients’ needs and matches them to appropriate solutions; monitors ongoing developments inside and outside the clients’ environment to keep informed and anticipate problems; keeps clients informed of progress or setbacks in projects; meets timeline for delivery of products or services to client. EducationAdvanced university degree (Master’s degree or equivalent) in translation, interpretation, languages or a related field. A first-level university degree (Bachelor’s degree or equivalent) in above-mentioned field in combination with two (2) additional years of relevant qualified work experience may be accepted in lieu of the advanced university degree. Job - Specific QualificationNot available. Work ExperienceFor candidates who hold a first level university degree (Bachelor's degree or equivalent), a minimum of two (2) years of experience in translation and/or interpretation is required. No experience is required for candidates who hold an advanced university degree (Master's degree or equivalent) in translation, interpretation, languages or a related field. Experience within the United Nations common system, similar international organization or international NGO is desirable. Experience in the humanitarian area is desirable. Experience in providing interpretation for national and/or international events is desirable. LanguagesEnglish and French are the working languages of the United Nations Secretariat. For this job opening, English is required. Ukrainian and Russian are required. The table below shows the minimum required level for each skill in these languages, according to the UN Language Framework (please consult https://languages.un.org for details).