Grade: P3

No. du poste: RAPS/4/2023/RELMEETINGS/01
Date de publication: 30 août 2023
Date de clôture (minuit, l'heure de Genève): 30 septembre 2023

Job ID: 11151
Département: RELMEETINGS
Unité: OFFDOC/A
Lieu d'affectation: Genève
Type de contrat: Durée déterminée

Peuvent participer:

  • Les candidats/tes internes du BIT, en accord avec les paragraphes 31 et 32 de l'annexe I du Statut du personnel du BIT.
  • Les candidats/tes externes.

    Les candidats/tes ayant plus de cinq années de services continu au sein de l'organisation sont encouragé(e)s à postuler. .

    Les candidatures des fonctionnaires qui ont déjà quitté le BIT suite à leur retraite ou leur retraite anticipée ne seront pas prises en considération.

    Le BIT attache une grande importance à la diversité parmi son personnel et accueille favorablement les candidatures de femmes qualifiées. Nous encourageons aussi celles de personnes handicapées. Si vous ne pouvez pas remplir notre formulaire de candidature en ligne en raison d'un handicap, veuillez envoyer un courriel à ilojobs@ilo.org.

    L'OIT accueille les candidats ayant une expérience de travail au sein des mandants de l'OIT (gouvernements, organisations d'employeurs et d'entreprises, et organisations de travailleurs).

    Les candidatures émanant de personnes originaires d'Etats Membres non représentés ou sous-représentés ou d'Etats Membres amenés à le devenir prochainement retiendront particulièrement l'attention. On trouvera la liste des pays concernés ici: ILO Jobs: Nationalités insuffisamment représentées

    Outre les entretiens et épreuves que tout candidat peut être tenu de passer, la réussite du Centre d'évaluation du BIT est requise pour tout candidat externe ou tout candidat interne postulant à une catégorie supérieure.

    Nonobstant les considérations générales énoncées dans le statut du personnel de l'OIT, le présent avis de vacance de poste est le seul document faisant autorité en ce qui concerne les qualifications requises pour ce poste. Les qualifications minimales requises ont été déterminées en fonction des fonctions et responsabilités spécifiques de ce poste.

    Les exigences linguistiques spécifiques pour ce poste sont détaillées ci-dessous. Toutefois, les candidats qui postulent à des postes vacants de la catégorie des services organiques, qui n'ont pas encore accompli avec succès leur période de stage au sein du BIT et dont la langue maternelle n'est pas l'une des langues de travail du Bureau (français, anglais et espagnol), doivent posséder une connaissance pleinement satisfaisante d'au moins une des langues de travail du BIT. S'ils sont nommés, ils peuvent être tenus d'acquérir la connaissance d'une deuxième langue de travail du Bureau au cours de leurs premières années de service.

    Introduction

    Le poste est à pourvoir au sein de l'Unité arabe de traduction des documents officiels(OFFDOC/A) qui relève du Département des relations, des réunions et des documents officiels (RELMEETINGS). Le département compte sept unités linguistiques qui fournissent des services linguistiques dans les langues officielles de l'OIT (anglais, français et espagnol) et dans les langues de travail de l'OIT (chinois, russe, arabe et allemand).
    L’unité OFFDOC/A est chargée de l’édition, de la traduction et de la révision ainsi que du traitement de texte de tous les documents officiels du BIT, à savoir les documents destinés à la Conférence internationale du Travail, au Conseil d'administration, aux réunions régionales, aux réunions d’experts et aux réunions techniques ainsi que les documents établis par le Cabinet du Directeur général.
    Le/la titulaire du poste traduira, auto-révisera et livrera des traductions précises, stylistiquement appropriées et complètes dans les délais établis et conformément aux normes, politiques et procédures établies.
    Le/la titulaire du poste relèvera du chef de l'unité arabe.

    Tâches spécifiques

    1. Traduire de l'anglais et/ou du français vers l'arabe un vaste ensemble de documents traitant de sujets variés et s'assurer que les traductions sont équivalentes en termes de sens et de style aux textes originaux.
    2. Contribuer au développement/à l'amélioration de la terminologie arabe dans la base de données terminologiques de l'OIT en proposant de nouvelles entrées à valider par le chef de l'unité, en identifiant les domaines potentiels nécessitant des recherches terminologiques et en effectuant ces recherches conformément aux exigences.
    3. Utiliser, des outils de traduction et de terminologie assistées par ordinateur (TAO), les évaluer et formuler des propositions tendant à les améliorer, et se tenir informé des évolutions techniques dans ces domaines.
    4. Traduire, selon les besoins, de l'arabe vers l'anglais et/ou le français, sous réserve de révision, la correspondance reçue par l'OIT de la part des mandants arabes.
    5. Fournir aux traducteurs temporaires des éclaircissements sur l'application des procédures de production de documents du BIT, l'utilisation des références et des outils de TAO, si besoin.
    6. S’acquitter des autres tâches pertinentes demandées.

      Ces tâches spécifiques complètent la description générique établie par le BIT pour ce poste, à savoir :

      Tâches génériques

      1. Traduire, à partir de deux langues ou davantage, vers la langue cible, un large éventail de documents, rapports, textes officiels, manuscrits, correspondance officielle, publications et autres. Produire, dans la langue cible, des versions précises et complètes en faisant un usage approprié du vocabulaire et des équivalents des concepts et des termes professionnels, scientifiques et techniques communément acceptés ou établis.
      2. Vérifier la rédaction de textes dans la langue cible en vue de garantir un style de présentation conforme aux normes de l’organisation.
      3. Effectuer des recherches sur les textes à traduire. Proposer l’ajout de termes aux normes établies en matière de terminologie et aux glossaires.
      4. Rassembler des termes spécialisés et des références et les vérifier.
      5. Réviser, occasionnellement, les traductions effectuées par d’autres membres du personnel.

        Qualifications requises

        Formation

        Diplôme universitaire de haut niveau (maîtrise ou équivalent) en traduction, langues ou autres domaines liés à la traduction.

        Un diplôme universitaire de premier niveau (licence ou équivalent) dans l'un des domaines susmentionnés ou dans un autre domaine pertinent, assorti de deux années supplémentaires d'expérience pertinente, en plus de l'expérience mentionnée ci-dessous, sera accepté en lieu et place d'un diplôme universitaire supérieur.

        Expérience

        Au moins cinq ans d'expérience professionnelle de la traduction.

        Langues

        Excellente maîtrise de l'arabe, très bonne maîtrise de l'anglais et bonne connaissance du français.

        Compétences

        En plus des compétences essentielles du BIT, ce poste requiert:
        Très bonne connaissance et compréhension d’un domaine fonctionnel technique et d'une grande variété de sujets. Aptitude à saisir le sens des concepts et termes techniques et à les utiliser à bon escient. Solides compétences en traduction et en rédaction et excellente capacité de rédaction en arabe. Connaissance des thèmes traités au sein de l'Organisation. Connaissance et expérience dans l'utilisation des outils de TAO. Aisance dans la communication orale et écrite. Esprit d'initiative et esprit d'équipe. Aptitude à travailler sous pression. Aptitude à travailler dans un environnement multiculturel et à adopter un comportement non discriminatoire et sensible aux considérations de genre.

        Conditions d'emploi

        • Tout engagement et/ou prolongation de contrat est soumise au Statut du personnel et autres règles internes en vigueur. Toute offre d'emploi du BIT est subordonnée à la certification par le/la Conseiller/ère médical(e) du BIT selon laquelle l'intéressé est médicalement apte à remplir les exigences inhérentes et spécifiques du poste offert. Afin de confirmer une offre du BIT, le/a candidat(e) retenu(e) devra subir un examen médical.
        • Le contrat initial sera émis pour une période de vingt-quatre mois.
        • Le/la candidat(e) externe retenu(e) sera en période probation pour les deux premières années de son affectation.
        • Toute extension de contrat au-delà de la période probatoire est sujet à une conduite et performance satisfaisantes.

          Pour plus d'informations sur les conditions d'emploi, veuillez consulter la page Recrutement sur le plan international sur le site ILO Jobs.

          Information importante

          Les fonctionnaires de la catégorie des services généraux intéressés par ce poste sont informés que, s'ils sont sélectionnés, ils se verront offrir le traitement et les indemnités applicables au grade du poste auquel ils postulent, ce qui peut entraîner des modifications substantielles de leur rémunération nette. Conformément à l'article 3.4 du statut du personnel du BIT, le traitement d'un fonctionnaire, lors de sa promotion, ne peut en aucun cas être supérieur au traitement maximal du grade auquel il a été promu. Pour toute question ou précision, veuillez contacter votre partenaire RH à l'adresse suivante : hrpartner@ilo.org

          Processus de recrutement

          Veuillez noter que tous les candidats doivent remplir un formulaire de demande en ligne. Pour se faire, veuillez vous rendre sur le site e-Recruitment du BIT : ILO Jobs. Le système fournit les instructions nécessaires afin de faciliter la procédure de demande en ligne.

          L'évaluation (qui peut inclure une ou plusieurs épreuves écrites et d'un entretien préalable basé sur les compétences) et les entretiens auront lieu, en principe, pendant les 3 à 4 mois suivant la date de clôture. Les candidat(e)s sont prié(e)s d'assurer leur disponibilité en cas de pré-sélection.

          En fonction de la localisation et de la disponibilité des candidats, des assesseurs et des membres des jurys d'entretien, le BIT se réserve le droit d'utiliser des technologies de communication comme Skype, la vidéo ou la téléconférence, l'email, etc. afin de procéder à l'évaluation des candidats au cours des différentes étapes du processus de recrutement, y compris le centre d'évaluation, les tests techniques ou les entretiens.

          Le OIT applique une tolérance zéro à l’égard de l’exploitation et des atteintes sexuelles et est déterminé à faire en sorte qu’aucun membre du personnel ni aucun bénéficiaire de l’assistance de l’Organisation n’en soient victimes, directement ou indirectement. Pour s'assurer que des personnes ayant des antécédents avérés d’exploitation et d‘atteintes sexuelles, d’harcèlement sexuel ou d'autres types de comportements abusifs ne soient pas recrutées par l’Organisation, le OIT peut procéder à une vérification des antécédents des candidats en cours de considération.

          Alerte à la fraude

          Le BIT ne facture aucun frais à aucun moment du processus de recrutement, que ce soit au moment de postuler, pour l'entretien, la procédure de recrutement proprement dite ou la formation. Les messages émanant des adresses email différentes de celles du BIT - ilo@.org - ne doivent en aucun cas être considérées. En outre, le BIT n'a pas besoin et ne demande pas de connaître les informations relatives au compte bancaire du postulant.

Recommended for you